бесплатно рефераты
 
Главная | Карта сайта
бесплатно рефераты
РАЗДЕЛЫ

бесплатно рефераты
ПАРТНЕРЫ

бесплатно рефераты
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

бесплатно рефераты
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Конспект по монографии Российская эмиграция в современной историографии

Например, доклад С. П. Пимчева раскрывает взгляды И. А. Ильина на идеал

русского национального воспитания.Уже не характеризуя учебный процесс и

преподавательский состав, авторы перечисляют ряд вузов российского

зарубежья, готовивших в 1920-30-х гг. специалистов в других областях

знания. Завершает публикацию перечень объективных причин, предопределивших

исчезновение русских учебных заведений за рубежом. Образовательным

учреждениям российского зарубежья посвящены также две диссертации. Как

видим, круг разрабатываемых исследователями вопросов не широк и

потенциально значительно шире. Значительно больше еще предстоит сделать.

Так, уже упоминавшийся Е. Г. Осовский называет следующие актуальные (с его

точки зрения) крупные направления исследований, сгруппированные им в четыре

блока: 1) становление и развитие российского образования разных ступеней в

эмиграции, политика стран пребывания, цели и система образования,

содержание и национальный (русский, украинский и т. д.) компонент

образования, своеобразие методов обучения и др.; 2) общественно-

педагогическое движение российской эмиграции, его роль в развитии

образования и науки, социализации и социальной защите детства; 3)

теоретическое наследие в области педагогики видных представителей

российской эмиграции, своеобразие научного вклада; 4) педагогическая

советология российского зарубежья, анализ и альтернативы видения проблем,

историко-педагогические и сравнительно-педагогические исследования мировой

и русской педагогики. Отсутствие координации исследовательских групп

российских эмигрантоведов, малый тираж издаваемых ими результатов трудов и

крах централизованной системы их распространения привели к тому, что призыв

Е. Г. Осовского пока остается неуслышанным. Ученые идут своим путем.

Публикаций немного, поскольку отсутствуют материальные возможности к

продолжению научного поиска, прежде всего за рубежом. Основным своим

содержанием рассмотренные труды выдержаны преимущественно в рамках первого

блока исследовательских проблем, начало изучения которых было положено П.

Е. Ковалевским и М. Раевым . Есть исследования во втором и третьем

направлении и почти нет по четвертому. Надеюсь, что предпринятый мною

анализ поможет исправить существующее положение. Одним из самых слабо

изученных аспектов культурной деятельности российских эмигрантов всех

"волн" является создание и сохранение музейных собраний. Из обнаруженных

мною публикаций по истории нашей эмиграции музейному делу россиян в

зарубежье посвящена только одна статья - публикация Л. П. Муромцевой и В.

Б. Перхавко "Одна из сторон духовной жизни российской эмиграции первой

волны" . Ее авторы справедливо отмечают, что, в отличие от эмигрантских

архивов, музейные собрания до сегодняшнего дня обойдены вниманием ученых.

Между тем разработка этой проблемы очень важна для расширения тематики и

источниковой базы исследований по истории российского зарубежья. Ведь в

большинстве эмигрантских музеев наряду с прочими экспонатами хранились

архивные документы и фотографии, редкие книги . В связи с этим Муромцева и

Перхавко формулируют задачи будущего исследователя: точно определить состав

музейных коллекций, проследить их дальнейшую судьбу и, что, по мнению

авторов, самое главное, установить их современное местонахождение.

Муромцевой и Перхавко представляется также интересным охарактеризовать роль

музеев в духовной эмиграции. Эта последняя задача частично реализована в

конце статьи самими же авторами.Отмечая, что каждая из сберегавшихся

эмигрантами коллекций имела свою неповторимую, а порой и драматическую

историю, свою судьбу, отличалась определенным своеобразием, Л. П. Муромцева

и В. Б. Перхавко выделяют и общие черты, характерные для эмигрантских

музейных собраний 1920-1930-х гг., как общественных, так и частных:

авторство инициативы создания, правовой статус, источники финансирования,

общность судеб коллекций, их преимущественная тематика, роль эмигрантских

музеев в духовной жизни зарубежья. Тем самым авторы, как уже говорилось,

отвечают на сформулированный ими будущему исследователю вопрос. При

понимании тезисной формы публикации обширное перечисление авторами музейных

собраний российского зарубежья компенсирует поверхностность описания

коллекций, сводимую лишь к именованию их характера (например, реликвии

морского флота). Нет сомнений, что у исследователей музейного дела в

зарубежье еще все впереди. В отличие от всех последующих послереволюционных

"волн", эмиграция "первой волны" была на 80% эмиграцией пишущей

интеллигенции, для которой творчество, "писание" - не только форма

деятельности, самовыражения, но и единственный смысл и источник

существования. Печатное дело в российском зарубежье имело, следовательно,

почти неограниченное число авторов и читателей. Столь благоприятные для

развития книжного дела предпосылки привели к тому, что, несмотря на

определенные материальные трудности в разных странах и в разное время, в

целом оно действительно обрело редкий по масштабу размах, существовавший до

начала многое изменившей второй мировой войны. Поэтому неудивительно, что

внимание историографов издательского дела российского зарубежья приковано в

основном именно к довоенному этапу его развития. Составляются каталоги ,

ведутся и публикуются исследования. Среди них самое полное на сегодняшний

день по географическому охвату и кругу рассматриваемых вопросов - статья И.

А. Шомраковой "Книжное дело русского зарубежья (Европа 1917-1940 гг.) .

Целью автора было дать обзор основных условий (они называются мною выше),

задач и тенденций русского книгоиздания в странах Европы. В первую очередь

И. Шомракову интересовали издания произведений художественной литературы,

литературной критики и публицистики, т. к. именно они по известной русской

традиции оставались основным способом выражения национального самосознания

и наиболее действенной формой сохранения русской культуры за рубежом.

Источниками послужили материалы отечественных и зарубежных (в том числе

русских) исследователей: научные монографии, статьи в периодике, а также

мемуары, опубликованные архивные документы и сами издания. Все вместе это

позволило написать обстоятельный и информативный труд. Ряд других

публикаций посвящен русской печати в странах рассеяния. Один из

хронологически первых известных мне материалов об эмигрантской печати в

центрах российского зарубежья - статья Т. Алексинской "Эмигрантская печать

и писатели-эмигранты (Русская эмиграция 1920-1939 годов)" , посвященная

главным образом французской столице. Газеты, журналы, издательства,

писатели-эмигранты, литературный архив И. А. Бунина, Общество друзей

русской книги (единственная русская зарубежная организация, объединявшая

библиофилов и библиографов) - таковы некоторые из тем статьи. Таким

образом, рассмотренное направление историографии российского зарубежья в

целом находится только в стадии становления. Положено начало изучению

фондов российских и зарубежных библиотек и архивов, вобравших в себя

издания русской зарубежной печать, их документацию. Создаются и публикуются

соответствующие каталоги, как в виде самостоятельных изданий, так и в

качестве списков-приложений к обобщающим их содержание статьям. Имеются

печатные материалы (переписка издателей и редакций с авторами, другие

документы), призванные облегчить работу потенциальных исследователей

истории ряда изданий. Функцию источников могут выполнить и юбилейные (к

годовщинам печатных изданий) заметки и статьи их редакторов, авторов и

читателей. Как показывает предпринятый обзор, отдельным исследователям по

силам оказывается освещение издательского дела лишь в отдельных городах,

странах рассеяния, причем, за редким исключением, пока только европейских.

Глава 7

Российская эмиграция в США и Канаде

(по материалам газеты "Иммигранты")

Основные потоки российской эмиграции и реэмиграции в Канаду и США

пришлись на периоды вне рамок послеоктябрьской "волны", особенно изучаемой

эмигрантоведами, и этим можно объяснить то, что научных трудов и публикаций

о российском рассеянии на североамериканском континенте в России мало .

Между тем российская диаспора здесь огромна, и в ней немало известных лиц.

.

США

Так, истории освоения русскими принадлежавшей до 1867 г. России Аляски, а

также ее современности посвящена первая половина статьи И. Бараникаса

"Русские "гассаки" идут!" ("гассак" на языке аляскинских эскимосов означает

искаженное "казак"). Автор оценивает численность сегодняшнего

русскоязычного населения США (эмигранты всех "волн" и их потомки) в 2,5

млн. человек и вторую половину статьи посвящает рассказу о вкладе выходцев

из России и СССР в американскую науку, технику, промышленность, культуру.

Русский американец проф. В. П. Петров, автор нескольких книг по истории

русской Америки, также настаивает на более ранней, чем 1917 г., точке

отсчета появления русских в США и говорит в этой связи о крестьянской

"волне" конца XIX - начала XX в., когда из бедных западных губерний

Российской империи на заработки в Америку прибыло, по приводимым им данным

Службы иммиграции и натурализации США, 2102596 душ. Автор статьи "Кого

Россия дала Америке" А. Алиев также выделяет дооктябрьский поток

переселенцев, но отмечает, что их низкий социальный и образовательный

уровень помешал им сохранить свое национальное лицо, предопределил их

быстрейшее растворение в местном населении. Эмоциональна и политизирована

оценка причин и качественного состава дооктябрьской "волны", данная А.

Щегалом . По его мнению, в основе своей она состояла из небольшой группы

тех, кто готовил революцию в России, и огромной массы тех, кто вынужден был

бежать из страны от неуправляемой цепной реакции на вышеупомянутую

деятельность (ухудшение экономической ситуации, вызванное революцией 1905-

07 гг., вынудило власти смягчить барьеры на пути трудовой эмиграции). Таким

образом, все авторы "Иммигрантов" настаивают на том, что отсчет "волн"

российской эмиграции в США следует вести с XIX в. Есть разногласия лишь в

том, стоит ли выделять эмиграционный поток 1990-х гг. как самостоятельную,

новую "волну". Российская иммиграция в США - весьма многонациональное

явление. Несколько публикаций "Иммигрантов" рассказывают об отдельных

этносах "русскочувствующих" (определение, введенное кем-то из писателей-

эмигрантов), проживающих в Новом Свете. Одна из таких этнических групп -

русские (русскоговорящие) армяне. В середине 1990-х гг. на территории США

проживало около миллиона армян, в Большом Нью-Йорке их более 50 тыс. Схожие

проблемы и у российских евреев. Известно, что они в составе советской

(российской) эмиграции в США составляли немалый процент. Автор статьи

"Последний причал" Е. Геллер развеивает убеждение многих, что американские

евреи, откуда бы они ни были, - сплоченный народ. Между тем еврейская

община в США действительно сильна, "влиться" в нее и почувствовать это не

удается лишь евреям - выходцам из СССР. В основе этого лежит тот же

комплекс причин, что и применительно к русскоговорящим армянам. Независимо

от этнической принадлежности членов российской диаспоры в США российская

эмиграция в этой стране в совокупности лишена сплоченности и единства. Для

некоторых российских соотечественников большая радость и удовольствие -

злословить и "топить" друг друга. Любое иное этническое сообщество

стремится поддержать "своих". Любая другая этническая община образует сеть,

нити которой можно найти везде - от частного бизнеса до государственных

"коридоров". И община тем более влиятельна, чем больше спаяны, активны и

целеустремленны ее члены. Наши соотечественники нередко стараются "рыть

друг другу яму". Может ли в таких условиях сложиться единая и сильная

община? Об этом - статья М. Бузукашвили "Не рой яму ближнему своему".

Взаимоотношениям российской иммиграции 1970-80-х гг. в США с иммигрантами

1990-х посвящена статья Л. Костюк "Крик души на весь трамвай" с

подзаголовком "Почему мы продолжаем и в Америке вести себя так, будто все

еще едем в переполненном советском трамвае?" Характеристику русской

американской диаспоре, ее взаимоотношениям с американской средой дает в

разговоре неизвестному интервьюеру один из самых модных и результативных

московских культурологов 1970-х гг., ныне профессор русской литературы в

университете Атланты М. Эпштейн . По его мнению, российская диаспора в США

как никакая другая существует отдельно, ни с кем не сливаясь, по той

причине, что "железный занавес" отделил не только СССР от всего мира, но и

его граждан - психологически, нравственно, интеллектуально - от других

народов. В "генетическом" страхе перед системой, из которой эмигранты

стремились вырваться, усматривает М. Эпштейн причины ничтожной политической

активности в США выходцев из России. Как видим, оценки профессионального

ученого совпадают с вышеизложенными взглядами публицистов. Однако при всей

психологической ущербности российская иммиграция - действительно самая

образованная и целеустремленная. И это идет вразрез с выработанным

американской киноиндустрией стереотипом русского человека. С одиночеством,

вероятно, сталкивается каждый и в любом обществе. Эмигрантам же особенно

трудно. Хотя бы в силу ограниченности общения, трудности привыкания к новой

среде, культуре. А главное, в силу потери (очень многими) былого положения,

статуса, прежней профессии. Пожилым труднее всего. "Лекарство от

одиночества" предлагается им в одноименной статье Д. Гая . Его рецепт

призван спасти пожилых от невостребованности, скуки, тоски, а молодым дать

заряд еще большей энергии. В ряде публикаций "Иммигрантов" рассматриваются

психологические аспекты эмиграции и иммиграции. Попытку разобраться в

мотивах эмиграции "среднего человека", вывести некоторые закономерности

предпринимает Д. Драгунский в статье "Не убеждайте лемминга, что он

погибнет - все равно не поверит" . По мнению Д. Драгунского, в основе

эмиграции - вещь простая: популяция избавляется от тех, кто стал лишним

(отсюда и заголовок статьи: лемминги - полярные грызуны, мигрирующие на

большие расстояния в годы роста численности своей популяции). Проследить

мучительный процесс адаптации-эволюции иммигрантов от момента прибытия

позволяют обобщающие зарисовки Б. Езерской "Здесь в гости ходят по звонку".

Читая статью, начинаешь понимать, как трудно привыкнуть к американскому

образу жизни людям, выросшим в эпоху, когда была популярна строчка из песни

Юрия Визбора: "А я еду, а я еду за туманом, за туманом и за запахом

тайги..." "Здесь принято дарить деньги, а не книги, здесь почти не ходят в

гости и беседуют не о Мандельштаме, а о сдаче экзамена на гражданство" , -

пишет Б. Езерская. Человеческое общение в Америке - роскошь, - такова

квинтэссенция статьи. В Соединенные Штаты уезжают люди разных возрастов, из

разных социальных групп, занимающие разное положение. Большинство уезжает

по известным причинам: беженцы, выигрыш грин-карты, потеря заработка,

спокойствия и уверенности в завтрашнем дне и т. д. В Америке у большинства

возникают одинаковые проблемы - незнание английского языка, естественное

незнание законов и культуры новой страны, внутренняя неопределенность и

депрессия. Еще один спутник иммиграции - разводы. Женщины более адаптивны и

"врастают" в американскую жизнь быстрее мужчин. Они получают профессию,

скорее начинают зарабатывать. Пассивность мужа в этих случаях вызывает их

раздражение, недовольство и порождает развод. Яркие иллюстрации к этому

тезису - основанные на примерах конкретных семей публикации Т. Очаковской

"Америка-разлучница" и С. Раскиной "Семьи гибнут за металл". Но не только

браку и семье в эмиграции уделяется внимание "Иммигрантов". Процесс

адаптации российских переселенцев рассматривается в них и на примере полов

и возрастных групп. Когда в новую неведомую страну уезжают молодые люди,

это не кажется необычным - психика в этом возрасте остается гибкой,

возможность обучаться не скована пластами старых знаний и чуждым новой

стране опытом. Поэтому крайне интересным представляется иммигрантский опыт

пожилых людей, особенно тех, кому за семьдесят. Психологический шок

эмиграции не меняет внутренний мир эмигранта, он лишь "проявляет" его

личность, высвобождает энергетические резервы. Они-то и позволяют лишенным

опыта существования в нормальном обществе российским эмигрантам совершать

чудеса приспособляемости и выбраться на поверхность американской жизни. Нет

нужды доказывать, что уровень материального благополучия среднего

американца много выше, чем у гражданина любой из стран СНГ. Это всем

известно. Но несколько неожиданным выглядит свидетельство множества

публикаций о том, что материальное и социальное положение российских

американцев выше среднеамериканского. У российских американцев выше

среднего уровень образования, доходов, выше процент людей, прославивших

свои имена на весь мир. "Терпение и труд - все перетрут". Эта старая

русская пословица верна и в Америке. Если к этому добавить способности,

талант - успех обеспечен. Доказательством этому служат судьбы многих

российских переселенцев.Если ты увлечен своим делом, любишь свою профессию

- ты обязательно найдешь ей применение, где бы ты ни находился. В этом

призван убедить читателя жизненный опыт Наума Каждана, с 1976 г. живущего в

США и ставшего там известным фотографом "Нью-Йорк Таймс", которым он

делится в беседе с М. Прицкер . Статья интересна также суждениями

интервьюента о русской и американской школах фотографии. Статья С. Лущина

"Друг Чайковского, отец "Колчаковны"" рассказывает об оставившем Россию

после революции 1905 г. Василии Ильиче Сафонове, одном из лучших дирижеров

мира, пианисте и педагоге. Школа Сафонова-педагога сыграла огромную роль в

развитии русской культуры. В числе его учеников - А. Н. Скрябин, Н. К.

Метнер, А. Ф. Гедике, Е. А. Бекман - Щербина, И. Левин, Р. Бесси - Левина и

др. Беседу с Евгением Кисиным, ныне постоянно проживающем в США, предлагает

читателю под заголовком "Мне очень нравится моя жизнь" М. Прицкер .

Россиянам знакомы песни "кабацкого музыканта" М. Гулько, живущего в США с

1980 г. Сведения о его биографии можно почерпнуть из публикации Г. Кацова

"Михаил Гулько: "Поручик Голицын" по-прежнему популярен" . Эмиграционный

поток 1990-х увлек за собой многих. Среди них - известная актриса Е.

Соловей. О ней - материал Л. Кудиновой "Елена Соловей: "Я люблю свои

неудачи" . Много ранее оставил родину актер Б. М. Сичкин, исполнитель роли

Бубы Касторского в фильмах из серии "Приключения неуловимых". С ним

беседует В. Джанибеков . Однако русский человек не был бы русским, если бы

не проявлял чудеса изворотливости. Особенности экономического поведения

бизнесменов из числа российских иммигрантов в США раскрывает статья Л.

Леонидова "Была - не была..." Русский и в Америке русский - такова идея

статьи. Об этом же - статья Я. Циммермана с обо всем говорящим названием

"Во всех законах всегда есть дырки". Заключение о невероятной

приспособляемости, предприимчивости выходцев из России мы можем сделать на

основе знакомства со статьей Л. Серовой "Кочерга от русской няни" ,

рассказывающей о ситуациях, в которые попадают нелегальные иммигранты,

пытаясь устроить в США свою жизнь.Таким образом, на страницах "Иммигрантов"

представлены аналитические материалы, очерки, интервью, эссе почти по всем

возможным направлениям российского рассеяния в США. Российская эмиграция в

этой стране рассматривается авторами "Иммигрантов" как исторический

социокультурный феномен, большое внимание уделяется адаптационным процессам

в иммигрантской среде применительно к представителям разных полов и

возрастных групп, профессий и культурных слоев. Велик удельный вес

материалов, посвященных видным представителям "русской Америки" -

изобретателям, ученым, писателям, художникам, артистам, спортсменам,

предпринимателям, людям известным и не очень. Очевидное достоинство

публикаций "Иммигрантов" - в насыщении истории российского зарубежья

человеческим содержанием, иными словами, антропологизации ее. Часть этих

материалов следует расценивать как научную публицистику, другую - более

весомую - следует рекомендовать профессиональным исследователям как

источник.

Канада

Канада - вторая в мире страна по протяженности территории. И тем не менее,

ее населяют всего лишь 30 млн. жителей. Причем тридцатимиллионный появился

недавно, в 1997 г. 129 лет шла Канада к этому демографическому рубежу,

вдесятеро превышающему ее население на момент провозглашения доминиона в

1867 г. Страна все еще ждет своих землепроходцев. Российская эмиграция в

Канаду берет начало в конце ХIХ в. В 1951 г. здесь проживало уже около 190

тыс. русских по стране рождения и 39 тыс. русских по родному языку . Тот

факт, что в 1990-х гг. Канада уверенно лидировала в "состязании" индексов

гуманитарного развития, опередив США, Японию, Голландию 170 других

государств, послужил причиной того, что по числу российских переселенцев

Канада переместилась в перечне стран дальнего зарубежья, принявших

российских граждан на постоянное место жительства, с 17 места в 1987 г. на

4 место в 1997 г., оставив впереди себя лишь Германию, Израиль и США

Несмотря на все это Канада - один из самых слабо изученных регионов

российского рассеяния. Острый дефицит научных исследований и публикаций

вновь восполняют материалы газеты "Иммигранты".История российской эмиграции

в эту североамериканскую страну начиная с украинских крестьян, бежавших в

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5


бесплатно рефераты
НОВОСТИ бесплатно рефераты
бесплатно рефераты
ВХОД бесплатно рефераты
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

бесплатно рефераты    
бесплатно рефераты
ТЕГИ бесплатно рефераты

Рефераты бесплатно, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему, курсовые, дипломы, научные работы и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.